SalafiTalk.Net
SalafiTalk.Net » Books and Corrections - Guidance in Seeking Knowledge
» Verification of a translation on alifta.com
Search ===>




Part 1Part 2Part 3Part 4Part 5Part 6Part 7Part 8Part 9 • Part 10 • Part 11 • Part 12


   Reply to this Discussion Start new discussion << previous || next >> 
Posted By Topic: Verification of a translation on alifta.com

book mark this topic Printer-friendly Version  send this discussion to a friend  new posts last

sajid_chauhan_81
12-03-2010 @ 10:09 AM    Notify Admin about this post
unspecified ساجد (Mumbai (India))
Member
Posts: 2031
Joined: Jul 2005
          
As salaamu 'alaykum ikhwaan wa akhawaat,

In replying to a question, Shaykh Ibn Baz said,
هذا هو المنهج الذي يجب الأخذ به والتمسك به والسير عليه ، والدعوة إليه وكل ما يخالف ذلك مما أحدثه الناس يجب أن يترك وأن يرفض مع البيان والإيضاح حتى لا يهلك هالك إلا عن بينة .

This was translated on the Alifta website (click here) as
quote:
This is the way that must be adopted, followed, and preached and whatever disagrees with it including innovations brought about by the people must be abandoned and repudiated through explanation and clarification, so that none (of those rejecting the Faith) would be punished except after clear evidence.
However, on SalafiTalk (click [url=http://salafitalk.net/st/viewmessages.cfm?Forum=23&Topic=8525&sortby=desc]here[/url]) it was translated as
quote:
This is the manhaj that it is waajib to hold on to and cling on to, and traverse upon. And every one of those who opposes this of which the people has innovated then it is waajib to abandon and reject them, clarifying them with a clear clarification up until no ones is destroyed except with evidence.
I have made some of the portions bold in the above quotes. Can someone please clarify what is the correct translation of this quote particularly based on the context of the entire Q&A? JazaakAllaahu khayran.

Moosaa
13-03-2010 @ 2:49 PM    Notify Admin about this post
Abul-'Abbaas Moosaa ibn John Richardson (Jeddah, Saudi Arabia)
Member
Posts: 1280
Joined: Sep 2002
          
wa 'alaykas-salaamu wa rahmatullaah

the ifta translation seems more accurate to me, based on the arabic provided

Moosaa ibn John Richardson

********************
ıııııı ııııı ıııııı
ıııı ıı ıı ııı ııı ııı
ııııııı ııııı






SalafiPublications.Com
TawhidFirst | Aqidah | AboveTheThrone | Asharis
Madkhalis | Takfiris | Maturidis | Dajjaal
Islam Against Extremism | Manhaj
Ibn Taymiyyah | Bidah
Learn Arabic Online


main page | contact us
Copyright © 2001 - SalafiTalk.Net
Madinah Dates Gold Silver Investments